Podporiť čarovnú poličku je možné prostredníctvom zobrazovania reklám. Zvážte prosím možnosť vypnutia adblocku a pomôžte nám prevádzkovať túto službu aj naďalej.
Vaša podpora je pre nás veľmi dôležitá a vopred vám ďakujeme za prejavenú ochotu.
Verše proti zdaňovaniu poézie
1x
Verše proti zdaňovaniu poézie Book: Verše proti zdaňovaniu poézie
4 stars - 1
Machejovu rôznorodú básnickú tvorbu ťažko jednoznačne zaradiť a charakterizovať. Básnik je považovaný za majstra metafory a vtipu. Jeho poézia – najmä básne napísané už v XXI. storočí – má často satirický, ironický a intertextuálny charakter. Hodnota básní je založená nielen na experimente so slovom, rytmom, rýmom, ale aj na prepracovaní známych literárnych motívov a pohrávaní sa s metafyzickými konceptami. Machej je komunikatívny básnik, hoci jeho básne sú často veľmi dômyselne rýmované a rytmizované. Rád nadväzuje na tradíciu staropoľskej poézie – od Kochanowského cez Słowackého a Mickiewicza až po Leśmiana. Zároveň nezriedka s vysokou dávkou sarkazmu polemizuje so súčasnou popkultúrou a ironicky preberá štylistiku mediálneho a postpolitického gýča. Široký výber básní, aký pripravil špeciálne pre slovenských čitateľov sám básnik, ukazuje evolúciu jeho poetiky a básnického svetonázoru: od jednoduchých, opisných poznámok z konca sedemdesiatych rokov minulého storočia po metapoetický, esejistický Ondrušovský dotazník, napísaný v Bratislave na jeseň 2014. Machej je aj uznávaný prekladateľ českej a slovenskej poézie. Preložil o. i. básne Jana Skácela, Ivana Blatného, Ivana Wernischa a Ivana Štrpku. V poslednom čase prekladal aj verše starých anglických básnikov – Thomasa Traherna i Johna Clara. Ako prekladateľ poézie spolupracuje s dvojmesačníkom Literatura na Świecie, najvýznamnejším poľským časopisom zameraným na svetovú literatúru.
  1. Beletria

Verše proti zdaňovaniu poézie

Zbigniew Machej

  • Jazyk: slovenský
  • Žáner: Beletria
  • Počet strán: 213
  • Rok vydania: 2015

Verše proti zdaňovaniu poézie

Zbigniew Machej

  • Jazyk: slovenský
  • Žáner: Beletria
  • Počet strán: 213
  • Rok vydania: 2015

Na túto knižku aktuálne nikto nečaká, máš záujem ty?

Aktuálne nikto neponúka túto knihu.

Pozrieť cenu novej knihy na

Chcem predať túto knihu

Chcem si kúpiť, pošlite mi notifikáciu o novej ponuke

Doplnkové info

  • Vydavateľstvo: Drewo a srd
  • ISBN: 9788089550197
  • Väzba: brožovaná

Popis knihy

Machejovu rôznorodú básnickú tvorbu ťažko jednoznačne zaradiť a charakterizovať. Básnik je považovaný za majstra metafory a vtipu. Jeho poézia – najmä básne napísané už v XXI. storočí – má často satirický, ironický a intertextuálny charakter. Hodnota básní je založená nielen na experimente so slovom, rytmom, rýmom, ale aj na prepracovaní známych literárnych motívov a pohrávaní sa s metafyzickými konceptami. Machej je komunikatívny básnik, hoci jeho básne sú často veľmi dômyselne rýmované a rytmizované. Rád nadväzuje na tradíciu staropoľskej poézie – od Kochanowského cez Słowackého a Mickiewicza až po Leśmiana. Zároveň nezriedka s vysokou dávkou sarkazmu polemizuje so súčasnou popkultúrou a ironicky preberá štylistiku mediálneho a postpolitického gýča. Široký výber básní, aký pripravil špeciálne pre slovenských čitateľov sám básnik, ukazuje evolúciu jeho poetiky a básnického svetonázoru: od jednoduchých, opisných poznámok z konca sedemdesiatych rokov minulého storočia po metapoetický, esejistický Ondrušovský dotazník, napísaný v Bratislave na jeseň 2014. Machej je aj uznávaný prekladateľ českej a slovenskej poézie. Preložil o. i. básne Jana Skácela, Ivana Blatného, Ivana Wernischa a Ivana Štrpku. V poslednom čase prekladal aj verše starých anglických básnikov – Thomasa Traherna i Johna Clara. Ako prekladateľ poézie spolupracuje s dvojmesačníkom Literatura na Świecie, najvýznamnejším poľským časopisom zameraným na svetovú literatúru.

Našli ste chybu?