Podporiť čarovnú poličku je možné prostredníctvom zobrazovania reklám. Zvážte prosím možnosť vypnutia adblocku a pomôžte nám prevádzkovať túto službu aj naďalej.
Vaša podpora je pre nás veľmi dôležitá a vopred vám ďakujeme za prejavenú ochotu.
Revue svetovej literatúry 4/2012
1x
Revue svetovej literatúry 4/2012 Book: Revue svetovej literatúry 4/2012
4 stars - 1
V posledných dňoch roka sa chystá uzrieť svetlo sveta číslo, ktorého hlavnou témou je literatúra písaná po anglicky autormi pochádzajúcimi z Indie a Pakistanu. Autorkou výberu je Danica Hollá. Vybrala vynikajúcich autorov, ktorí sa už etablovali na svetovom knižnom trhu, boli medzi navrhnutými na Man Bookerovu cenu, získali Pulitzerovu cenu, preložili ich do viacerých jazykov. Poviedku D. Mueenuddina, Elektrikár Navábdin ocenil Salman Rushdie ako najlepšiupoviedku od autora z danej oblasti. My týchto spisovateľov a básnikazatiaľ nepoznáme (s výnimkou Aravinda Adigu, ktorého Biely tiger vyšiel aj v slovenskom preklade. vo Vydavateľstve Tatran). Bude to teda čitateľská výprava za objavmi -dúfam, že to bude stáť za to. V tých poviedkach pulzuje život, často veľmi krutý, ale i plný vášní. Úvodnú stať napísala autorka výberu D. Hollá a k prehĺbeniu nášho poznania prispela aj slovenská indologička Dr. Anna Rácová esejou o mieste angličtiny v Indii a indickej literatúre písanej po anglicky. V časti čísla venovanej aktuálnym témam sa venujeme Nobelovej cene za literatúru roku 2012, deväťdesiatemu výročiu úmrtia Marcela Prousta, prinášame preklad veršov nizozemského básnika Th. Möhlmanna od A. Bžocha, ruskej poetky Anny Jablonskej, ktorá zahynula pri atentáte na moskovskom letisku Domodedovo (preložila E. Maliti) a záver čísla tvoria preklady mladých prekladateľov, ktorí si vybrali zaujímavých autorov, známych ich menej známych, žánrovo veľmi pestrých. Nechýba ani rubrika Predstavujeme autorov a Recenzie. Obálka, na ktorej sú fotografie nášho spolupracovníka Jana Sekala, skvelo charakterizuje obsah čísla – len sa zadívajte na tie tvary a farby!
  1. História

Revue svetovej literatúry 4/2012

Revue svetovej literatúry 4/2012

Na túto knižku aktuálne nikto nečaká, máš záujem ty?

Aktuálne nikto neponúka túto knihu.

Pozrieť cenu novej knihy na

Chcem predať túto knihu

Chcem si kúpiť, pošlite mi notifikáciu o novej ponuke

Doplnkové info

Popis knihy

V posledných dňoch roka sa chystá uzrieť svetlo sveta číslo, ktorého hlavnou témou je literatúra písaná po anglicky autormi pochádzajúcimi z Indie a Pakistanu. Autorkou výberu je Danica Hollá. Vybrala vynikajúcich autorov, ktorí sa už etablovali na svetovom knižnom trhu, boli medzi navrhnutými na Man Bookerovu cenu, získali Pulitzerovu cenu, preložili ich do viacerých jazykov. Poviedku D. Mueenuddina, Elektrikár Navábdin ocenil Salman Rushdie ako najlepšiupoviedku od autora z danej oblasti. My týchto spisovateľov a básnikazatiaľ nepoznáme (s výnimkou Aravinda Adigu, ktorého Biely tiger vyšiel aj v slovenskom preklade. vo Vydavateľstve Tatran). Bude to teda čitateľská výprava za objavmi -dúfam, že to bude stáť za to. V tých poviedkach pulzuje život, často veľmi krutý, ale i plný vášní. Úvodnú stať napísala autorka výberu D. Hollá a k prehĺbeniu nášho poznania prispela aj slovenská indologička Dr. Anna Rácová esejou o mieste angličtiny v Indii a indickej literatúre písanej po anglicky. V časti čísla venovanej aktuálnym témam sa venujeme Nobelovej cene za literatúru roku 2012, deväťdesiatemu výročiu úmrtia Marcela Prousta, prinášame preklad veršov nizozemského básnika Th. Möhlmanna od A. Bžocha, ruskej poetky Anny Jablonskej, ktorá zahynula pri atentáte na moskovskom letisku Domodedovo (preložila E. Maliti) a záver čísla tvoria preklady mladých prekladateľov, ktorí si vybrali zaujímavých autorov, známych ich menej známych, žánrovo veľmi pestrých. Nechýba ani rubrika Predstavujeme autorov a Recenzie. Obálka, na ktorej sú fotografie nášho spolupracovníka Jana Sekala, skvelo charakterizuje obsah čísla – len sa zadívajte na tie tvary a farby!

Našli ste chybu?