Nemčina pre všetkých + Nemčina pre každý prípad
- Jazyk: slovenský
- Žáner: Slovníky a učebnice
- Rok vydania: 2008
Nemčina pre všetkých + Nemčina pre každý prípad
- Jazyk: slovenský
- Žáner: Slovníky a učebnice
- Rok vydania: 2008
Na túto knižku aktuálne nikto nečaká, máš záujem ty?
Aktuálne nikto neponúka túto knihu.
Chcem predať túto knihu
Chcem si kúpiť, pošlite mi notifikáciu o novej ponuke
Popis knihy
Nemčina pre všetkých: Jazykový komplet vám umožní osvojiť si základy nemčiny prirodzenou metódou, podobne ako materinský jazyk. Počúvaním fráz v poradí nemčina– slovenčina – nemčina si osvojíte vety, ktoré sa vyskytujú v každodenných situáciách. Namiesto teórie sú gramatické javy použité priamo vo vetách spolu so slovnou zásobou. Postupne porozumiete ich štruktúre a začnete tvoriť vlastné vety. Komplet je vhodný pre začiatočníkov i stredne pokročilých. Vďaka slovenskému prekladu sa môžete učiť prakticky kdekoľvek. Doma, v práci, na dovolenke, v aute alebo na prechádzke. Pri intenzívnom učení budú vaše pokroky rýchlo viditeľné. Nemčina pre každý prípad: Chystáte sa pracovať alebo študovať v Nemecku? Vypočujte si náš príbeh. Takmer 70 minút dialógov pre mierne pokročilých nájdete na dvoch cédečkách. Námet vychádza z bežných situácií: hlavná hrdinka príbehu Jana Malá sa v úvode radí so svojím nemeckým lektorom o štipendiu, vo vlaku z Prahy sa zoznámi s au-pairkou v Lipsku Tiinou Mantsinenovou, baví sa s ňou o európskych mestách, obe dievčiny nakupujú, Jana si hľadá byt, ide sa najesť do reštaurácie... Neskôr sa do príbehu pripletie jej nový zamestnávateľ, pán Malý, ktorý za obchodnými účelmi cestuje na veľtrh do Berlína, pán Novák.... Janin otec, prepravca z Bratislavy, je často pracovne v Nemecku. Dozviete sa aktuálne informácie o tom, ako si Jana prenajíma byt a cestuje autobusom alebo vlakom. Skúsenosti mladého českého manažéra, pána Nováka Vám pomôžu pri rezervovaní letenky a ubytovaní v hoteli, aby ste mohli absolvovať obchodné stretnutie... Mysleli sme aj na slovnú zásobu potrebnú v gastronómii alebo pri príležitostných zamestnaniach... S ďalšími aktérmi sa prenesieme do Álp, k Baltskému moru, na Oktoberfest, sezónne práce v mládežníckej ubytovni či na Úrad práce. Stimulované sú obidva, pre učenie dôležité, zmysly: zrak aj sluch. Slovenské a zároveň do nemčiny preložené dialógy (každý trvá 1—3 minúty) nahraté v zahraničnej redakcii Slovenského rozhlasu v Bratislave v réžii Vladimíra Štefucu, ktorý je zároveň príjemným spíkrom (v nemčine dané pasáže nahovoril Frank Riedel) sa dajú simultánne sledovať vo vytlačených textoch. Slovenský rozprávač každý rozhovor uvedie i stručne zhrnie. Preto môžete počúvať nahrávku bez slovníka. Ako v predošlých publikáciách, aj tu vaše zrakové vnemy potešia zrozumiteľné ilustrácie a grafická úprava Jana Meisnera; fotografie tentokrát zhotovil Dušan Dukát. V závere okrem prehľadného obsahu, podľa ktorého sa dá ľahko nájsť buď nahratá stopa dialógu na cédečku, alebo strana, kde sa nachádza v knižke, je aj veľmi praktický nápad: ukážky jedálnych lístkov veľtržnej reštaurácie. Jednoducho: najprv si ,,hru“ vypočujete, potom porovnáte s textami, porozumiete a následne už sami hovoríte. A potom už len pekne sporiadane ,,richtig“drijulete a opakujete... Vydarená publikácia nemčiny pre mierne pokročilých je potom naozaj pre každý prípad, a žiada sa dodať, pre každého, a nielen mierne pokročilého. Publikácia nadväzuje na vedomosti, obsiahnuté v Nemčine pre všetkých.
Našli ste chybu?