Podporiť čarovnú poličku je možné prostredníctvom zobrazovania reklám. Zvážte prosím možnosť vypnutia adblocku a pomôžte nám prevádzkovať túto službu aj naďalej.
Vaša podpora je pre nás veľmi dôležitá a vopred vám ďakujeme za prejavenú ochotu.
What´s What
1x
What´s What Book: What´s What
4 stars - 1
Cena: 4,00 €
   Vysvetlenie základných problémov s ktorými sa stretávajú študenti anglického jazyka, žiaci stredných a jazykových škôl i samoukovia. Výklad výslovnosti, pravopisu, gramatiky, syntaxe a slovnej zásoby sa uskutočňuje neustálym porovnávaním osobitostí jazykových prostriedkov angličtiny a slovenčiny. Autor je známym prekladateľom anglickej a americkej literatúry (Shakespeare, Joyce, Updike, Salinger, Bellow, Faulkner a iní). Niekoľko príkladov:Všimol som si isté kolísanie pri používaní predložiek in a on v súvislosti s ulicami. Ktorá predložka je správnejšia, keď chcem povedať, že bývam na Oxford Street? Možné sú obe predložky. V britskej angličtine je prirodzenejšie povedať I live in ..., v americkej angličtine I live on... Pravdaže, vplyv americkej angličtiny čoraz väčšmi zasahuje aj do voľby predložky.Minulý mesiac som vydal publikáciu o počítačoch. Chcem sa o tom zmieniť svojmu anglickému priateľovi. Čo je správnejšie? Last month i published the book on computers, alebo the book about computers? Závisí to od charakteru vašej knihy. Ak ste napísali publikáciu s vedeckými ambíciami a určenú odbornej verejnosti, vhodnejšie bude použiť predložku on. V prípade, že zámerom vašej knihy je popularizácia počítačov, potom je opodstatnená predložka about.
  1. Slovníky a učebnice

What´s What

Jozef Kot

What´s What

Jozef Kot

Na túto knižku aktuálne nikto nečaká, máš záujem ty?

Aktuálne túto knihu ponúkaju 2 čitatelia

janozc, alexandermolnar

Pridať do košíka
Pozrieť cenu novej knihy na

Chcem tiež predať túto knihu

Chcem si kúpiť, pošlite mi notifikáciu o novej ponuke

Doplnkové info

  • Vydavateľstvo: Remedium
  • ISBN: 8088993237
  • Väzba: pevná

Popis knihy

   Vysvetlenie základných problémov s ktorými sa stretávajú študenti anglického jazyka, žiaci stredných a jazykových škôl i samoukovia. Výklad výslovnosti, pravopisu, gramatiky, syntaxe a slovnej zásoby sa uskutočňuje neustálym porovnávaním osobitostí jazykových prostriedkov angličtiny a slovenčiny. Autor je známym prekladateľom anglickej a americkej literatúry (Shakespeare, Joyce, Updike, Salinger, Bellow, Faulkner a iní). Niekoľko príkladov:Všimol som si isté kolísanie pri používaní predložiek in a on v súvislosti s ulicami. Ktorá predložka je správnejšia, keď chcem povedať, že bývam na Oxford Street? Možné sú obe predložky. V britskej angličtine je prirodzenejšie povedať I live in ..., v americkej angličtine I live on... Pravdaže, vplyv americkej angličtiny čoraz väčšmi zasahuje aj do voľby predložky.Minulý mesiac som vydal publikáciu o počítačoch. Chcem sa o tom zmieniť svojmu anglickému priateľovi. Čo je správnejšie? Last month i published the book on computers, alebo the book about computers? Závisí to od charakteru vašej knihy. Ak ste napísali publikáciu s vedeckými ambíciami a určenú odbornej verejnosti, vhodnejšie bude použiť predložku on. V prípade, že zámerom vašej knihy je popularizácia počítačov, potom je opodstatnená predložka about.

Našli ste chybu?