Podporiť čarovnú poličku je možné prostredníctvom zobrazovania reklám. Zvážte prosím možnosť vypnutia adblocku a pomôžte nám prevádzkovať túto službu aj naďalej.
Vaša podpora je pre nás veľmi dôležitá a vopred vám ďakujeme za prejavenú ochotu.
Veľa kriku pre nič
1x
Veľa kriku pre nič Book: Veľa kriku pre nič
4 stars - 1
Cena: 5,00 €
Shakespeare sa rád dal inšpirovať. Nielen staršími autormi – často aj sám sebou. To najlepšie však vymyslel vždy sám. Platí to aj o hre Veľa kriku pre nič, a v nej najmä o vzťahu Beatrice a Benedika. Tí dvaja vedú medzi sebou veselú vojnu, plnú nádherne štipľavých replík – až kým nezistia, že sa vlastne majú radi. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie The Arden Shakespeare.
  1. Beletria

Veľa kriku pre nič

William Shakespeare

  • Jazyk: slovenský
  • Žáner: Beletria
  • Počet strán: 152
  • Rok vydania: 2013

Veľa kriku pre nič

William Shakespeare

  • Jazyk: slovenský
  • Žáner: Beletria
  • Počet strán: 152
  • Rok vydania: 2013

Na túto knihu čakajú momentálne 3 čitatelia

janka22, alexandradrevova, kikahiresova

Aktuálne túto knihu ponúka 1 čitateľ

kucerova.a

kucerova.a (Predmier) Stav: Nová knižka 5,00 € Pridať do košíka
Pozrieť cenu novej knihy na

Chcem tiež predať túto knihu

Chcem si kúpiť, pošlite mi notifikáciu o novej ponuke

Doplnkové info

  • Vydavateľstvo: Ikar
  • ISBN: 9788055136097
  • Väzba: brožovaná

Popis knihy

Shakespeare sa rád dal inšpirovať. Nielen staršími autormi – často aj sám sebou. To najlepšie však vymyslel vždy sám. Platí to aj o hre Veľa kriku pre nič, a v nej najmä o vzťahu Beatrice a Benedika. Tí dvaja vedú medzi sebou veselú vojnu, plnú nádherne štipľavých replík – až kým nezistia, že sa vlastne majú radi. William Shakespeare (1564 – 1616) nebol len veľký dramatik – bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika – hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie The Arden Shakespeare.

Našli ste chybu?