Podporiť čarovnú poličku je možné prostredníctvom zobrazovania reklám. Zvážte prosím možnosť vypnutia adblocku a pomôžte nám prevádzkovať túto službu aj naďalej.
Vaša podpora je pre nás veľmi dôležitá a vopred vám ďakujeme za prejavenú ochotu.
Ty a já / Toi et moi CZ
1x
Ty a já / Toi et moi CZ Book: Ty a já / Toi et moi CZ
4 stars - 1
Když Paulovi Géraldovi, významnému francouzskému básníkovi a dramatikovi, vyšla v roce 1908 jeho první sbírka Les Petites Âmes, šlo o první literární pokus, jemuž se dostalo pouze průměrné pozornosti. Už za čtyři roky ale zazářil sbírkou Toi et moi, jejíž první český překlad držíte nyní v ruce. Tato útlá knížečka vzbudila zájem kritiků i veřejnosti a Géraldyho jméno se díky ní dostalo na seznam nejlepších a nepopulárnějších básníků Francie první poloviny 20. století. Jeho poezie je jednoduchá, verše prosté, ale zvučné. Snad právě proto měla tato sbírka takový ohlas u běžných čtenářů a dosáhla neuvěřitelného nákladu přes jeden milion výtisků. I když se básnické tvorbě věnoval i nadále, v dalším období života se těžiště jeho literární tvorby přiklonilo k divadelnímu dramatu. Celkem napsal dvanáct úspěšných her. Bohužel se mu do cesty postavila druhá světová válka. Po skončení tohoto krvavého konfliktu vznikla poptávka po zcela jiném druhu umění, než jaké mohl Géraldy světu nabídnout. Vyšly sice ještě sbírky Vestiges (1948) a Vous et moi (1960), nicméně většího úspěchu již nedosáhly. Ještě za svého života se dostal do stínu mladších umělců a málem se na něho zapomnělo, dokud ho krátce před smrtí nepřipomněl Francii i světu novinář Jean-François Kahn. To byl poslední záchvěv bývalé slávy tohoto básníka a dramatika. Zemřel v roce 1983 v Neuilly-sur-Seine. Jan Cimický přeložil tuto básnickou sbírku k poctě výše uvedeného autora a předkládá tak čtenářům to nejlepší z jeho tvorby. Cimický, sám velmi kvalitní básník, dokázal nejen zachovat význam veršů, ale dal jim i čistotu verše v českém jazyce, což je u překladu poezie to nejtěžší. Toi et moi, tedy Ty a já, potěší jistě všechny milovníky francouzské literatury a poezie.
  1. Beletria

Ty a já / Toi et moi CZ

Paul Geraldy

  • Jazyk: český, francúzsky
  • Žáner: Beletria
  • Počet strán: 72
  • Rok vydania: 2016

Ty a já / Toi et moi CZ

Paul Geraldy

  • Jazyk: český, francúzsky
  • Žáner: Beletria
  • Počet strán: 72
  • Rok vydania: 2016

Na túto knižku aktuálne nikto nečaká, máš záujem ty?

Aktuálne nikto neponúka túto knihu.

Pozrieť cenu novej knihy na

Chcem predať túto knihu

Chcem si kúpiť, pošlite mi notifikáciu o novej ponuke

Doplnkové info

  • Vydavateľstvo: Olympia
  • ISBN: 9788073764548
  • Väzba: pevná

Popis knihy

Když Paulovi Géraldovi, významnému francouzskému básníkovi a dramatikovi, vyšla v roce 1908 jeho první sbírka Les Petites Âmes, šlo o první literární pokus, jemuž se dostalo pouze průměrné pozornosti. Už za čtyři roky ale zazářil sbírkou Toi et moi, jejíž první český překlad držíte nyní v ruce. Tato útlá knížečka vzbudila zájem kritiků i veřejnosti a Géraldyho jméno se díky ní dostalo na seznam nejlepších a nepopulárnějších básníků Francie první poloviny 20. století. Jeho poezie je jednoduchá, verše prosté, ale zvučné. Snad právě proto měla tato sbírka takový ohlas u běžných čtenářů a dosáhla neuvěřitelného nákladu přes jeden milion výtisků. I když se básnické tvorbě věnoval i nadále, v dalším období života se těžiště jeho literární tvorby přiklonilo k divadelnímu dramatu. Celkem napsal dvanáct úspěšných her. Bohužel se mu do cesty postavila druhá světová válka. Po skončení tohoto krvavého konfliktu vznikla poptávka po zcela jiném druhu umění, než jaké mohl Géraldy světu nabídnout. Vyšly sice ještě sbírky Vestiges (1948) a Vous et moi (1960), nicméně většího úspěchu již nedosáhly. Ještě za svého života se dostal do stínu mladších umělců a málem se na něho zapomnělo, dokud ho krátce před smrtí nepřipomněl Francii i světu novinář Jean-François Kahn. To byl poslední záchvěv bývalé slávy tohoto básníka a dramatika. Zemřel v roce 1983 v Neuilly-sur-Seine. Jan Cimický přeložil tuto básnickou sbírku k poctě výše uvedeného autora a předkládá tak čtenářům to nejlepší z jeho tvorby. Cimický, sám velmi kvalitní básník, dokázal nejen zachovat význam veršů, ale dal jim i čistotu verše v českém jazyce, což je u překladu poezie to nejtěžší. Toi et moi, tedy Ty a já, potěší jistě všechny milovníky francouzské literatury a poezie.

Našli ste chybu?