Podporiť čarovnú poličku je možné prostredníctvom zobrazovania reklám. Zvážte prosím možnosť vypnutia adblocku a pomôžte nám prevádzkovať túto službu aj naďalej.
Vaša podpora je pre nás veľmi dôležitá a vopred vám ďakujeme za prejavenú ochotu.
Niks ois Teata - Nic neš tyjátr
1x
Niks ois Teata - Nic neš tyjátr Book: Niks ois Teata - Nic neš tyjátr
4 stars - 1
Všestranný rakúsky spisovateľ Manfred Chobot sa na Slovensku predstavuje druhou knihou, tentoraz básňami napísanými vo viedenskom dialekte, ktoré Marián Hatala preložil do dialektu Pomoravia, resp. Záhoria. Publikácia vychádza v oboch dialektoch a je ilustrovaná farebnými fotografiami autora. Ako v doslove píše prekladateľ, jeho výber ponúka „poéziju nenakudrlinkovanej každodenosti a nenatupírovanej skutečnosti... Nejsú v ní (vječšinú zbytečne) velké slová a protivne okázalé gestá, neprosekáváte sa nepreniknutelnú džunglú ozdobných metafor... Často sa zasmjejete, ale nekedy vám smích uvázne v krku... Básne opčas prectírajú, že sú výsletkem púhej kratochvíle, že ide enem o jedno nárečí, pár poléfkových lužiček ftipu, irónije, sebairónije, paradoxu, že je to neúhledná hromádečka né právje najslušnejších slof a slovíček...“
  1. Beletria

Niks ois Teata - Nic neš tyjátr

Manfred Chobot

Niks ois Teata - Nic neš tyjátr

Manfred Chobot

Na túto knižku aktuálne nikto nečaká, máš záujem ty?

Aktuálne nikto neponúka túto knihu.

Pozrieť cenu novej knihy na

Chcem predať túto knihu

Chcem si kúpiť, pošlite mi notifikáciu o novej ponuke

Doplnkové info

  • ISBN: 9788088973614
  • Väzba: pevná väzba

Popis knihy

Všestranný rakúsky spisovateľ Manfred Chobot sa na Slovensku predstavuje druhou knihou, tentoraz básňami napísanými vo viedenskom dialekte, ktoré Marián Hatala preložil do dialektu Pomoravia, resp. Záhoria. Publikácia vychádza v oboch dialektoch a je ilustrovaná farebnými fotografiami autora. Ako v doslove píše prekladateľ, jeho výber ponúka „poéziju nenakudrlinkovanej každodenosti a nenatupírovanej skutečnosti... Nejsú v ní (vječšinú zbytečne) velké slová a protivne okázalé gestá, neprosekáváte sa nepreniknutelnú džunglú ozdobných metafor... Často sa zasmjejete, ale nekedy vám smích uvázne v krku... Básne opčas prectírajú, že sú výsletkem púhej kratochvíle, že ide enem o jedno nárečí, pár poléfkových lužiček ftipu, irónije, sebairónije, paradoxu, že je to neúhledná hromádečka né právje najslušnejších slof a slovíček...“

Našli ste chybu?