Podporiť čarovnú poličku je možné prostredníctvom zobrazovania reklám. Zvážte prosím možnosť vypnutia adblocku a pomôžte nám prevádzkovať túto službu aj naďalej.
Vaša podpora je pre nás veľmi dôležitá a vopred vám ďakujeme za prejavenú ochotu.
Anglicko-slovenský a slovensko-anglický veľký slovník
1x
Anglicko-slovenský a slovensko-anglický veľký slovník Book: Anglicko-slovenský a slovensko-anglický veľký slovník
4 stars - 1
Tento slovník je dosiaľ najväčší u nás vydaný jednozväzkový anglicko-slovenský a slovensko-anglický slovník. Ide o úplne pôvodné autorské dielo snažiace sa čo najvernejšie zachytiť súčasný písaný aj hovorený jazyk. Napriek svojmu všeobecnému zameraniu obsahuje aj terminológiu z oblasti ekonomiky, práva, vedy a techniky. Naším cieľom bolo, aby ste v slovníku našli heslá, významy, frázy a idiómy, ktoré sa v súčasnosti skutočne používajú. Pri práci na anglickej časti slovníka sme vychádzali z najnovších anglických výkladových slovníkov renomovaných nakladateľstiev, akými sú Collins, Oxford, Cambridge, Longman, Cassell, Merriam Webster, Chambers, Random House, Bloomsbury, množstva špecializovaných slovníkov frázových slovies, idiómov a slangu, odborných slovníkov a encyklopédií, a napokon tiež z vlastných korpusových zdrojov a internetu. Namiesto mnohých, dnes už vôbec nepoužívaných či zastaraných výrazov Vám náš slovník ponúka nové pojmy a termíny rozšírené v poslednom čase, napr. backshift, Belisha beacon, bump start, carry-over, crossbuck, dambuster, futsal, hairband, heatsink, hoopster a stovky ďalších. Väčšinu z nich v iných slovníkoch ani nenájdete. Slovenská časť je založená na vlastnom rozsiahlom slovníku slovenčiny. Tento živý, priebežne aktualizovaný a neustále rozširovaný slovník tvorí zjednocujúci základ všetkých našich prekladových slovníkov, ktoré postupne vydávame v knižnej aj elektronickej podobe od roku 2005. Obsahuje súčasnú frekvenčne usporiadanú slovnú zásobu, nechýbajú ani najnovšie technické, ekonomické a právne termíny odrážajúce technologický pokrok počiatku nového tisícročia či začlenenie našej krajiny do Európskej únie. Okrem písaného jazyka sme sa snažili obsiahnuť aj bežný hovorený jazyk. V slovníku preto nájdete celú škálu hovorových, slangových aj subštandardných či vulgárnych výrazov. Nemalé úsilie sme venovali príprave nástrojov, ktoré umožňujú pracovať s rôznymi lexikálnymi zdrojmi vrátane korpusov či kontrolovať obsahovú aj formálnu konzistenciu spracovaných hesiel. Napriek tomu, že sa na tvorbe slovníka podieľalo viac než dvadsať autorov, sú všetky heslá spracované podľa rovnakých zásad a dodržujú rovnakú štruktúru. Veríme, že výsledkom našej práce je skutočne praktický slovník, ktorého kvality ocenia všetci, ktorí pracujú s cudzím jazykom a chcú mať k dispozícii aktuálnu slovnú zásobu v čo najširšom rozsahu.
  1. Slovníky a učebnice

Anglicko-slovenský a slovensko-anglický veľký slovník

Anglicko-slovenský a slovensko-anglický veľký slovník

Na túto knižku aktuálne nikto nečaká, máš záujem ty?

Aktuálne nikto neponúka túto knihu.

Pozrieť cenu novej knihy na

Chcem predať túto knihu

Chcem si kúpiť, pošlite mi notifikáciu o novej ponuke

Doplnkové info

  • Vydavateľstvo: Lingea
  • ISBN: 8089323074
  • Väzba: pevná

Popis knihy

Tento slovník je dosiaľ najväčší u nás vydaný jednozväzkový anglicko-slovenský a slovensko-anglický slovník. Ide o úplne pôvodné autorské dielo snažiace sa čo najvernejšie zachytiť súčasný písaný aj hovorený jazyk. Napriek svojmu všeobecnému zameraniu obsahuje aj terminológiu z oblasti ekonomiky, práva, vedy a techniky. Naším cieľom bolo, aby ste v slovníku našli heslá, významy, frázy a idiómy, ktoré sa v súčasnosti skutočne používajú. Pri práci na anglickej časti slovníka sme vychádzali z najnovších anglických výkladových slovníkov renomovaných nakladateľstiev, akými sú Collins, Oxford, Cambridge, Longman, Cassell, Merriam Webster, Chambers, Random House, Bloomsbury, množstva špecializovaných slovníkov frázových slovies, idiómov a slangu, odborných slovníkov a encyklopédií, a napokon tiež z vlastných korpusových zdrojov a internetu. Namiesto mnohých, dnes už vôbec nepoužívaných či zastaraných výrazov Vám náš slovník ponúka nové pojmy a termíny rozšírené v poslednom čase, napr. backshift, Belisha beacon, bump start, carry-over, crossbuck, dambuster, futsal, hairband, heatsink, hoopster a stovky ďalších. Väčšinu z nich v iných slovníkoch ani nenájdete. Slovenská časť je založená na vlastnom rozsiahlom slovníku slovenčiny. Tento živý, priebežne aktualizovaný a neustále rozširovaný slovník tvorí zjednocujúci základ všetkých našich prekladových slovníkov, ktoré postupne vydávame v knižnej aj elektronickej podobe od roku 2005. Obsahuje súčasnú frekvenčne usporiadanú slovnú zásobu, nechýbajú ani najnovšie technické, ekonomické a právne termíny odrážajúce technologický pokrok počiatku nového tisícročia či začlenenie našej krajiny do Európskej únie. Okrem písaného jazyka sme sa snažili obsiahnuť aj bežný hovorený jazyk. V slovníku preto nájdete celú škálu hovorových, slangových aj subštandardných či vulgárnych výrazov. Nemalé úsilie sme venovali príprave nástrojov, ktoré umožňujú pracovať s rôznymi lexikálnymi zdrojmi vrátane korpusov či kontrolovať obsahovú aj formálnu konzistenciu spracovaných hesiel. Napriek tomu, že sa na tvorbe slovníka podieľalo viac než dvadsať autorov, sú všetky heslá spracované podľa rovnakých zásad a dodržujú rovnakú štruktúru. Veríme, že výsledkom našej práce je skutočne praktický slovník, ktorého kvality ocenia všetci, ktorí pracujú s cudzím jazykom a chcú mať k dispozícii aktuálnu slovnú zásobu v čo najširšom rozsahu.

Našli ste chybu?