Milan Hrdlička (12 kníh)
-
Ana Adamovičová, Darina Ivanovová, Milan Hrdlička Basic Czech II CZ
Basic Czech II, moderní učebnice češtiny na základě angličtiny, je koncipována obdobně jako předcházející díl Basic Czech I. Postupně se zde dál rozvíjejí základy české gramatiky v těsném sepjetí s plynulým a systematickým osvojováním slovní zásoby a konverzačních frází vážících se k tématům z běžného života. Učebnice je opatřena přehlednými tabulkami české deklinace, slovesných valencí i předložek a klíčem ke…
Detail -
Ana Adamovičová, Darina Ivanovová, Milan Hrdlička Basic Czech II. CZ
Basic Czech II. je pokračováním titulu Basic Czech I. Učebnice je koncipována obdobně jako předcházející díl. Skládá se ze sedmi lekcí a metodicky vychází z komunikativního a komparativního přístupu. Postupně se zde rozvíjejí základy české gramatiky pomocí plynulého a systematického osvojování slovní zásoby a konverzačních frází vážících se k jednotlivým tématům: denní režim, nákupy, oslava, bydlení, rodina, zdraví…
Detail -
Ana Adamovičová, Milan Hrdlička Basic Czech III. CZ
Basic Czech III je pokračováním titulů Basic Czech I a Basic Czech II. Skládá se z 6. lekcí (kolem 2000 slov a frází) a metodicky vychází z komunikativního a komparativního přístupu. Učebnice se dá použít jak v intenzivních, tak v dvousemestrálních a jiných kurzech. Je vhodná také pro samostudium. Ke všem cvičením je v příloze k dispozici klíč. Všechna slova a fráze jsou zahrnuty do česko-anglického slovníčku na…
Detail -
Milan Hrdlička Bohemistické miniatury CZ
Publikace Bohemistické miniatury obsahuje 34 kratších příspěvků, které se z různých hledisek (ortografického, morfologického, lexikálního) věnují vybraným, doposud nepříliš zpracovaným jevům současné češtiny, a to jak jazyka mateřského, tak cizího. Jednotlivé příspěvky byly v letech 1995-2012 publikovány v českých i zahraničních odborných časopisech (Naše řeč, Bohemistyka aj.). Jsou řazeny podle slovního druhu,…
Detail -
Milan Hrdlička Bohemistické miniatury
Publikace Bohemistické miniatury obsahuje 34 kratších příspěvků, které se z různých hledisek (ortografického, morfologického, lexikálního) věnují vybraným, doposud nepříliš zpracovaným jevům současné češtiny, a to jak jazyka...
Detail -
Milan Hrdlička Kapitoly o češtině jako jazyku nemateřském
V autorském sborníku mapuje bohemista Milan Hrdlička posledních deset let své publikační činnosti v oboru vyučování češtině studentů s jiným než českým mateřským jazykem. Opírá se o dlouholetou praxi pedagogickou i výzkumnou, výsledky...
Detail -
Milan Hrdlička Kapitoly o češtině jako jazyku nemateřském
V autorském sborníku mapuje bohemista Milan Hrdlička posledních deset let své publikační činnosti v oboru vyučování češtině studentů s jiným než českým mateřským jazykem. Opírá se o dlouholetou praxi pedagogickou i výzkumnou...
Detail -
Milan Hrdlička Literární překlad a komunikace
Publikace se zabývá problematikou překladu uměleckého textu, k níž přistupuje jak z hlediska odborného (pojednává o klíčové otázce zaměření překladatele na čtenáře), tak praktického (teoretickou dimenzi aplikuje na konkrétní případy převodu...
Detail -
Jana Bischofová, Jiří Hasil, Milan Hrdlička, Jitka Kramářová Pracovní sešit k učebnici Čeština pro středně a více pokročilé CZ
Tento pracovní sešit již dlouhodobě patří spolu s Učebnicí češtiny pro středně a více pokročilé k učebním materiálům, které úspěšně slouží výchově budoucích bohemistů na českých i zahraničních vysokých školách a jsou s úspěchem užívány v celé řadě dalších kurzů, v nichž se zahraniční zájemci seznamují s českým jazykem. Učebnice vyšla již ve třetím, upraveném vydání. Proto také autoři přistoupili k revizi a doplnění…
Detail -
Milan Hrdlička Překladatelské miniatury CZ
Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část naší monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o…
Detail -
Milan Hrdlička Překladatelské miniatury
Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy?
Detail -
Milan Hrdlička Vo vobecný češtině a jiné příběhy CZ
Publikace navazuje na úspěšné Bohemistické miniatury (Karolinum, 2013). Skládá se ze dvou částí. První obsahuje 46 menších jazykových sloupků, které se zabývají málo zpracovanými nebo doposud nezpracovanými jevy současné češtiny z pohledu pravopisného, morfologického nebo lexikálního. V části druhé se pojednává o vybraných gramatických kategoriích a jevech (pád, mluvnické číslo) i o dalších otázkách (čeština v…
Detail