Hľadanie: Roztratení Nemci
zobraziť:
Roztratení Nemci
Litva, Spiš a Ukrajina. Čo spája vrcholy tohto zvláštneho trojuholníka? Všade tu žijú roztrúsené a zabudnuté nemecké menšiny, po stopách ktorých sa vybral rakúsky spisovateľ a reportér Karl-Markus Gauss.
Roztratení Nemci, to je vzrušujúca a zároveň smutná kniha o osudoch ľudí žijúcich na periférii sveta i o nacionalizme, ktorý je hybnou, ale aj zhubnou silou histórie mnohých krajín. V komplikovaných dejinách strednej a východnej Európy to platí dvojnásobne.
Gaussova kniha síce rozpráva predovšetkým o Nemcoch a nemeckých menšinách, nemilosrdné dejinné zrkadlo však nastavuje aj nám, Slovákom. Čo zistil v Levoči a čo v Spišskom Štvrtku? Možno aj to, ako sa vyrovnať s vlastnou minulosťou i s pojmami ako národ a národnosť.
Vypredané
10,44 €
10,99 €
Akí sú? Nemci
Zábavný sprievodca nemeckou povahou je tu! Opisuje odľahčenou a čítavou formou, akí Nemci naozaj sú. Dozviete sa, prečo sú hrdí na svoju výkonnosť, organizáciu, disciplínu a precíznosť, aký majú zmysel pre humor, a tiež ako funguje rodina, škola aj štátna správa. Táto kniha vám pomôže pochopiť korene nemeckej tolerancie a umožní lepšie nadväzovať kontakty.
Prečo to Nemci robia lepšie
Robia to Nemci lepšie? Ak áno, prečo?
Nemecko vzniklo len pred 150 rokmi z rozdrobených mestských štátov a štátikov. Žiadna iná európska krajina však nemala takú búrlivú históriu a zároveň nedosiahla takú prosperitu v tak krátkom čase. Dnes, keď sa väčšina sveta približuje k autoritárstvu a demokracia je podkopávaná zo všetkých strán, Nemecko predstavuje maják slušnosti a stability. Britský autor John Kampfner sa v tematických kapitolách o vyrovnávaní sa s minulosťou, znovuzjednotení, multikulturalizme, nemeckom ekonomickom modeli či postcovidovej dobe pýta, prečo sa Nemecko napriek svojim chybám stalo vzorom hodným nasledovania. Je sčasti memoárom (autor pôsobil v Nemecku ako novinár), historickým exkurzom do moderných dejín krajiny aj cestopisom, a je bohatým a zábavným portrétom fascinujúcej krajiny v srdci Európy.
dostupné aj ako:
Němci
Píše se rok 1987 a ze západního Německa do Prahy dorazí poslední z balíčků, které rodině Mahlerových pravidelně přicházely od konce čtyřicátých let. Svému synovi Konradovi je posílala Klára Rissmannová. O babičce Kláře se však u Mahlerových nikdy nemluvilo, a proto po Konradově nečekané smrti zůstane řada nezodpovězených otázek. Pochopení rodinné minulosti a odhalení jejích traumat leží na Klářině vnučce, která se rozhodne babičku najít. Ve svém novém románu zavádí Jakuba Katalpa čtenáře do prostředí německé rodiny zasažené útrapami první a druhé světové války, do válečných Sudet a poválečné Prahy. Slibný svět hlavní hrdinky, z počátku přímočaře bezstarostný, začíná s přibývajícím časem dostávat trhliny, růžové brýle střídá deziluze a před čtenářem vyvstává otázka – opravdu je možné po tolika letech nalézt pravdu? Autorčin vytříbený jazyk silně kontrastuje se syrovostí, s níž jsou líčeny životní milníky jednotlivých postav, a umožňuje tak ještě zevrubněji prozkoumat téma ztráty a vykořenění, které v mnoha variacích dominuje celému románu.
Lacná kniha Češi a Němci 1918-1938 (-25%)
První díl obsáhlé publikace, která na pozadí bohatého materiálu a s exkurzy do dávnější minulosti dopodrobna líčí všechny peripetie novodobých vztahů Čechů a Němců ve společném státě. Mimořádnost díla ke dána nejen jeho obsažností, fundovaností, ale i zvláštní pomezní pozicí autora (rodem sudetský Němec, v předválečném Československu pracoval na pražském ministerstvu, pak emigroval a v emigraci – přesvědčený sociální demokrat – zůstal také po válce, kde se věnoval historickému bádání). Z této jeho pozice „mezi národy“ vyplývají i jeho postoje, soudy, hodnocení, s velkým úspěchem dociluje maximální objektivity a vyváženosti; k Čechům je v nezbytné míře spravedlivě kritický, ale také jim prokazuje značné sympatie, má pro ně veliké pochopení. Knihu lze charakterizovat i jako svého druhu dějiny první republiky či nezbytný doplněk k takovým dějinám. Dílo bylo dopsáno v šedesátých letech, ale stále patří k základní a zcela nepostradatelné literatuře o daném tématu.
Na sklade 1Ks
24,50 €
32,67 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Němci (-50%)
Hlavní hrdinka a součsně vypravěčka románu žije v Londýně, kam odešla po listopadu 1989 za prací a kde nyní čeká své první dítě. Nadcházející mateřstí ji v myšlenkách vrací do dětství v komunistickém Československu a vyvolává i zasutou vzpomínku na balíčky plné sladkostí, které dostávala od jakési babičky ze západního Německa...
Na sklade 2Ks
10,98 €
21,95 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Němci (-90%)
Hlavní hrdinka a součsně vypravěčka románu žije v Londýně, kam odešla po listopadu 1989 za prací a kde nyní čeká své první dítě. Nadcházející mateřstí ji v myšlenkách vrací do dětství v komunistickém Československu a vyvolává i zasutou vzpomínku na balíčky plné sladkostí, které dostávala od jakési babičky ze západního Německa...
Na sklade 2Ks
2,20 €
21,95 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Němci v Čechách (-70%)
Kniha o německé menšině v Českých zemích a Československu v letech 1848-1946.
Na sklade 1Ks
3,11 €
10,36 €
dostupné aj ako:
Lacná kniha Jak čtou Češi, Francouzi a Němci Hrabalova Anglického krále (-50%)
Na základě sociologického výzkumu provedeného mezi čtenáři české, francouzské a německé národnosti otevírají autoři v této knize diskuzi nad otázkou existence čistě kulturního, přesněji národního přístupu k románu Bohumila Hrabala Obsluhoval jsem anglického krále. Práce, opírající se o výzkum v oblasti sociologie, antropologie, historie, analytické filozofie, recepční estetiky a teorie překladu, je v širším smyslu zamyšlením nad aktem čtení.
Na sklade 1Ks
7,75 €
15,50 €
dostupné aj ako:
Prečo to Nemci robia lepšie
Robia to Nemci lepšie? Ak áno, prečo?
Nemecko vzniklo len pred 150 rokmi z rozdrobených mestských štátov a štátikov. Žiadna iná európska krajina však nemala takú búrlivú históriu a zároveň nedosiahla takú prosperitu v tak krátkom čase. Dnes, keď sa väčšina sveta približuje k autoritárstvu a demokracia je podkopávaná zo všetkých strán, Nemecko predstavuje maják slušnosti a stability. Britský autor John Kampfner sa v tematických kapitolách o vyrovnávaní sa s minulosťou, znovuzjednotení, multikulturalizme, nemeckom ekonomickom modeli či postcovidovej dobe pýta, prečo sa Nemecko napriek svojim chybám stalo vzorom hodným nasledovania. Je sčasti memoárom (autor pôsobil v Nemecku ako novinár), historickým exkurzom do moderných dejín krajiny aj cestopisom, a je bohatým a zábavným portrétom fascinujúcej krajiny v srdci Európy.
Na stiahnutie
9,90 €
dostupné aj ako:
Francouzi a Němci na cestě ke sblížení
Kniha Francouzi a Němci na cestě ke sblížení představuje první českou monografii, která přibližuje vývoj francouzsko-německých vztahů v letech 1950–2000 a jež je z velké části založena na původním výzkumu. Lucie Filipová nahlíží na toto téma v souladu s konceptem „dějin zdola“, který ukazuje, že k navázání dlouhodobé spolupráce mezi Francií a Německem přispěly nejen politické, hospodářské a kulturní elity, ale i zapojení několika milionů řadových občanů – zde konkrétně sledované na příkladu partnerství měst či menších obcí. Tato partnerství jsou ve francouzsko-německém případě specifická celkovým počtem (přes dva tisíce případů v roce 2000), rozmanitostí společných aktivit i mírovým potenciálem, který s nimi byl od počátku spojován a díky němuž plní nejen v Evropě nezpochybnitelnou modelovou roli. Kniha je určena jak zájemcům o vztahy dvou stěžejních aktérů současné evropské politiky, tak těm, kteří se zabývají zahraničními aktivitami obcí a měst. V mnoha ohledech může být inspirativní také pro interpretaci česko-německých vztahů.
Lacná kniha Interkulturní komunikace Češi a Němci 2. vydání (-70%)
Ivan Nový Sylvia Schroll-Machl INTERKULTURNÍ KOMUNIKACE: ČEŠI A NĚMCI Úspěšná česko-německá autorská dvojice se ve 2. aktualizovaném vydání úspěšné monografie zaměřuje výlučně na německou a českou kulturu, resp. jejich odlišnosti, které jsou nejčastějším zdrojem vzájemných nedorozumění. Navazuje na své předchozí knihy, v nichž formulovala základní kulturní standardy české a německé kultury, a nyní tyto standardy promítá do konkrétních pracovních a manažerských situací. Vychází z rozsáhlých zkušeností z česko-německých firem a institucí a nejnovějších empirických výzkumů zaměřených na klíčové situace v managementu a personálním řízení a na různých příkladech z reálného života česko-německých firem nabízí řešení četných problémů manažerů i zaměstnanců. Komunikace v organizacích bývá často zdrojem mnoha potíží a příčinou řady problémů, z nichž se mnohdy vyvinou konflikty nezměrné šíře, někdy i obtížně řešitelné. Vzájemné nepochopení a nedorozumění, odlišné vidění a interpretace jednotlivých událostí, rozdílné způsoby řešení pracovních a osobních sporů to je jen nepatrný výčet těchto obtíží, s nimiž se denně setkáváme a které výrazně ovlivňují výsledky společné práce. Při setkávání a střetávání se lidí různých národností, z různýc
h zemí a různých kultur se pak tato komunikace stává mnohem náročnější a komplikovanější, nabývá nových dimenzí a posouvá se do zcela jiné roviny. Abychom mohli případným nedorozuměním a konfliktům v interkulturní komunikaci a spolupráci předcházet, popř. je kvalifikovaně řešit, pokud k nim již dojde, je především nutné dokonale poznat nejen kulturní standardy vlastní země, ale i kulturní standardy země, s níž spolupracujeme, uvědomit si jednotlivé kulturní odlišnosti, poučit se z nich a správně je využít, aniž při tom porušíme základní etická pravidla. Skutečnost, že Češi, Němci a popř. i Rakušané, žijí po celá staletí vedle sebe, ve svém důsledku znamená nejen velkou kulturní blízkost a podobnost, ale především rozdílnost, jejíž pochopení je obzvláště důležité pro dlouhodobější navázání vzájemné komunikace a trvalejší spolupráce. Čím se od sebe liší česká a německá kultura, jaké jsou české a německé či rakouské kulturní standardy? Kniha Interkulturní komunikace: Češi a Němci Ivana Nového a Sylvie Schroll-Machl, významných odborníků na problematiku interkulturní psychologie a managementu, nabízí kromě užitečných zásad komunikace mezi kolegy v česko-německých týmech, mezi manažery a řadovými pracovníky v česko-německých firmách a českými a německými obchodními partnery také srovnání českých kulturních standardů s kulturními standardy německými. Jejich vysvětlení a pochopení zmírňuje často jen obtížně překonatelné předsudky a stereotypy, vede k přímější a jednoznačnější komunikaci a ve svém důsledku i k úspěšnější a příjemnější spolupráci. Překonávání těchto předsudků, vzájemných konfliktů a nedorozumění demonstrují autoři na mnoha příkladech z česko-německé praxe, na řadě případových studií i na zkušenostech a ukázkách z interkulturních tréninků v česko-německých firmách. Dokazují, že úspěch interkulturní komunikace nespočívá jen v dobré znalosti cizího jazyka a ve schopnosti dobře se orientovat v jeho odborné terminologii, ale tkví rovněž v dobré znalosti kultury a zejména kulturních odlišností komunikačních partnerů. Kniha je určena především pracovníkům mezinárodních firem či pracovníkům, kteří přicházejí do kontaktu se zahraničními partnery bez ohledu na jejich postavení v organizaci či dosavadní zkušenosti avšak zároveň i těm čtenářům, kteří se chtějí dozvědět něco o tom, jak poučeně jednat s našimi německy mluvícími sousedy. Prof. Ing. Ivan Nový, CSc., děkan fakulty podnikohospodářské, profesor na katedře psychologie a sociologie řízení téže fakulty. Odborně se zaměřuje na problematiku sociálně psychologických a sociologických stránek podnikového řízení, zvláště pak na oblast podnikové kultury a interkulturního managementu. V tomto oboru byl hlavním řešitelem mnoha výzkumných úkolů českých a německých grantových agentur. Je autorem či spoluautorem řady učebnic a odborných publikací vydaných v České republice a v Německu (např. Spolupráce přes hranice kultur, Psychologie a sociologie řízení, Interkulturní komunikace v řízení a podnikání, Psychologie podnikání). Intenzivně spolupracuje s řadou zahraničních výzkumných a vzdělávacích institucí, zejména v německy mluvících zemích. Je hostujícím profesorem na Univerzitě v Řezně a na Technické univerzitě v Braunschweigu. Velmi významná je také jeho poradenská činnost pro mezinárodní i české firmy. Dr. Sylvia Schroll-Machl vystudovala obor teologie a psychologie, doktorát z psychologie obhájila na Univerzitě v Řezně. Od roku 1992 působí jako expertka v oblasti interkulturního managementu a psychologie a tuto problematiku přednáší na řadě německých a rakouských univerzit, např. ve Vídni a v Řezně. Současně pracuje jako konzultantka a trenérka pro mnohé mezinárodní koncerny při přípravě expertů a manažerů pro mezinárodní spolupráci. Pořádá kursy interkulturní komunikace a koučování rovněž pro střední a malé podniky. Je autorkou a spoluautorkou řady odborných publikací zaměřených na zvláštnosti německé a většiny evropských, asijských a amerických kultur, které byly vydány v Německu i v zahraničí (např. Spolupráce přes hranice kultur, Interkulturní komunikace v řízení a podnikání).
Na sklade 1Ks
4,65 €
15,49 €
dostupné aj ako:
Češi a Němci
Autor podává svůj výklad historie vztahů Čechů a Němců netradičním způsobem s mnoha originálními postřehy a někdy
i odvážnými tvrzeními. Hledá v těchto vztazích dějinné souvislosti, které ovlivňují i současnou evropskou a světovou
politickou scénu.
Do celého díla vložil autor své srdce a duši. Kniha je napsána na základě poctivé a důkladné dějezpytné přípravy, se zaujetím, silnou vnitřní investicí a naléhavou snahou něco důležitého čtenáři sdělit. Už jen kvůli tomu stojí za to knihu přečíst.
Jací jsou? Němci
Zábavný průvodce německou povahou je tady! Popisuje odlehčenou čtivou formou, jací Němci skutečně jsou. Dozvíte se, proč jsou hrdí na svou výkonnost, organizaci, disciplínu a preciznost, jaký mají smysl pro humor, ale také jak funguje rodina, škola i státní správa. Tato kniha vám pomůže pochopit kořeny německé tolerance a umožní lépe navazovat kontakty.
Zábavný průvodce povahou Němců.
Národní identita, povaha, postoje a hodnoty, posedlosti, smysl pro humor, kultura, státní správa, byznys, jazyk a další.
dostupné aj ako:
Němci a jejich umění
Přehledná práce předního historika umění se zamýšlí nad tím, co je specificky německého na německém umění. Autor na relativně malém prostoru zachycuje postoje Němců k jejich umění od romantismu až po současnost a líčí bouřlivé spory, které se o ně vedly.
Jak přesvědčivě dokládá, vizuální umění hrálo v Německu vždy zvláštní roli, jež byla odlišná od jiných evropských zemí, a dobře se v něm zrcadlí jeho bolestný kulturní a politický vývoj po pozdním sjednocení v roce 1871. Bylo to především (ale nejen) vizuální umění, jehož prostřednictvím se Němci snažili najít svou kulturní identitu a v němž projevovali iracionální strach z toho, že budou ovlivněni cizinou.
To se nakonec projevilo zvláště silně ve třicátých letech v bojích o moderní umění a expresionismus (jediný skutečně původní německý styl), jež vyvrcholily jeho násilnou likvidací za Třetí říše.
Němci
Píše se rok 1987 a ze západního Německa do Prahy dorazí poslední z balíčků, které rodině Mahlerových pravidelně přicházely od konce čtyřicátých let. Svému synovi Konradovi je posílala Klára Rissmannová. O babičce Kláře se však u Mahlerových nikdy nemluvilo, a proto po Konradově nečekané smrti zůstane řada nezodpovězených otázek. Pochopení rodinné minulosti a odhalení jejích traumat leží na Klářině vnučce, která se rozhodne babičku najít.
Ve svém novém románu zavádí Jakuba Katalpa čtenáře do prostředí německé rodiny zasažené útrapami první a druhé světové války, do válečných Sudet a poválečné Prahy. Slibný svět hlavní hrdinky, z počátku přímočaře bezstarostný, začíná s přibývajícím časem dostávat trhliny, růžové brýle střídá deziluze a před čtenářem vyvstává otázka – opravdu je možné po tolika letech nalézt pravdu?
Autorčin vytříbený jazyk silně kontrastuje se syrovostí, s níž jsou líčeny životní milníky jednotlivých postav, a umožňuje tak ještě zevrubněji prozkoumat téma ztráty a vykořenění, které v mnoha variacích dominuje celému románu.
Jakuba Katalpa (vlastním jménem Tereza Jandová, nar. 1979) je spisovatelka a výtvarnice. Vystudovala bohemistiku, mediální studia a psychologii. Její románový debut Je hlína k snědku? byl v roce 2007 nominován na cenu Magnesia Litera v kategorii objev roku a Hořké moře získalo v roce 2009 nominaci na Cenu Jiřího Ortena.
Na stiahnutie
12,69 €
dostupné aj ako:
Němci
Hlavní hrdinka a součsně vypravěčka románu žije v Londýně, kam odešla po listopadu 1989 za prací a kde nyní čeká své první dítě. Nadcházející mateřstí ji v myšlenkách vrací do dětství v komunistickém Československu a vyvolává i zasutou vzpomínku na balíčky plné sladkostí, které dostávala od jakési babičky ze západního Německa...
dostupné aj ako:
Korespondence T. G. Masaryk - zahraniční Němci (1877-1918)
Předkládaná publikace náleží k ediční řadě Korespondence TGM a pomáhá rozšiřovat povědomí o Masarykových kontaktech se zahraničím. Úkolem tohoto edičního projektu je postupné zpřístupňování Masarykovy korespondence s Němci, významnými politiky, vědci, spisovateli, církevními činiteli a dalšími osobnostmi, kteří se narodili a žili mimo území Rakousko-Uherska. Na rozdíl od mnohých dosud vydaných svazků, v nichž je zdokumentována korespondence T. G. Masaryka s jednou osobností, obsahuje tento svazek korespondenci poměrně velké skupiny osob. V předkládané edici jsme zpracovali 206 dokumentů v němčině, 2 ve francouzštině a 1 v angličtině a doprovodili poznámkovým aparátem. Všechny publikujeme v jazyku originálu. Archivní dokumenty jsme čerpali z českých, německých a švýcarských archivů.
Německá říše zasahuje: úřady, spolky, instituce a čeští Němci 1918-1938
18. září roku 1934 přivedl vůdce Svazu pro Němectvo v zahraničí (VDA) Hans Steinacher k Rudolfu Hessovi, zástupci vůdce všech Němců pro věci politické, zajímavou návštěvu. Byl jí novopečený vůdce Sudetendeutsche Heimatfront, Konrad Henlein. Hess právě trávil jistě zaslouženou dovolenou poblíž rodného města Wunsiedel, ve vile situované v malebných Smrčinách. Setkání nebylo plánované, tedy alespoň Hess o něm informován nebyl. Když se uklidnil, uvolil se s návštěvníkem jednat. Ti dva muži měli více společného, než by se mohlo na první pohled zdát. Oba se nacházeli na vzestupu, který měl dříve či později skončit tragicky. Oba budovali nové organizace, které měly sloužit novému Německu a vydatně přispěly k rozbití států, v nichž byly založeny. Navíc se jim bylo přisouzena řada osudových i banálních setkání, střetů i spolupráce.
Konrád Henlein stál v čele nedávno ustavené organizace, ze které hodlal vybudovat velké, jednotné sudetoněmecké hnutí na území Československa. Ještě přesně nevěděl, co podnikne v případě úspěchu. Ač v té době ještě nebyl nacionálním socialistou a asi ani jednoznačným přívržencem anexe československého pohraničí, potřeboval podporu z nejvyšších míst Německé říše.
Rudolf Heß také budoval novou organizaci, pochopitelně větší, mocnější. Štáb vůdcova zástupce. Ani on však přesně nevěděl, kam až s ní bude možné dojít. Brzy po jmenování vůdcovým zástupcem dostal za úkol sledovat a řídit činnost služeben a organizací nacionálně socialistické strany v cizině. To ovšem nebylo ani zdaleka vše: pod dozor jeho kanceláře spadaly veškeré aktivity četných, v zahraničí působících, nezřídka často si vzájemně konkurujících spolků, společností a svazů, ba i politických stran, jejichž členové, občané jiných zemí, se hlásili k německému původu, jazyku či národnosti. Pro Henleina byl tedy tím správným mužem. Platilo to i obráceně. Společným cílem byli sudetští Němci, společným cílem bylo Československo.