Hľadanie: Magyarként Szlovákiában
zobraziť:
Tematikus utak Szlovákiában
(...) A bemutatott érdekes túrahelyek - megközelítési módjuktól, szerepüktől függetlenül - nem csupán szemet gyönyörködtetnek, egyéb érzékeinkre hatnak, hanem egyben hozzájárulnak a szabadidő hasznos eltöltéséhez, az egészség megőrzéséhez, a testi, szellemi kikapcsolódáshoz, a turizmus, a természetjárás, a kulturális emlékhelyek népszerűsítéséhez, a hozzánk - szívünkhöz, lelkünkhöz - közel álló tájak megismeréséhez. Forgassák szeretettel ezt a könyvet, sok új információhoz juthatnak segítségével." (részlet Ivana Magatová Turizmusért felelős vezérigazgató, Közlekedési Minisztérium - Szlovákia Előszavából)
Zsinagógák Szlovákiában - Zsinagógák, zsidó temetők, emlékhelyek
Színes fotókkal készített kötet.Az 1867 évi Kiegyezést követően, a mai Szlovákia területén több mint száz, kisebb-nagyobb zsinagógát építettek, többségében magyar építészek tervei alapján. Az itt élő zsidóság, csaknem kivétel nélkül magyarnak vallotta magát. A könyv harminc város, harminckét zsinagógáját mutatja be, amelyek közül ma már alig működnek az istentisztelet helyeként, legnagyobb részük szépen felújítva, kulturális célokat szolgál, ahol kiállításokat, koncerteket rendeznek.
Telepesek és telepes falvak Dél-Szlovákiában a két világháború között
Mostanra, mikor ennek a könyvnek az utolsó sorait írom, már számos dél-szlovákiai kolóniát bejártam régi telepes házak, emlékek után kutatva. Elmentem arra a négy gömöri telepre is, amely szülőfalumtól csak néhány kilométerre található, de ahol egész gyerekkoromban egyszer sem jártam. Sőt, mire ez a könyv megjelenik, már új helyen lakom, s otthonom - az élet furcsa fintoraként - az egyik csallóközi telepen, Balázsfa-Kolónián található. A morva telepesek egykori jelenlétére azonban egy-két átépített, de alapjaiban még a kolonisták otthonaira épülő házon kívül más már nem nagyon emlékeztet. A kolóniáról - a helyiek ma is így nevezik a falunak ezt a részét - nemcsak az ide érkező morva telepesek örökösei vesztek ki, de nyelvük is. A könyv az ő történetüket is őrzi." (Simon Attila)
Vypredané
12,04 €
12,67 €
Magyarországi és erdélyi pénzértékek a 16–17. században
Buza János 1963-ban az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karán, magyar-történelem szakon fejezte be tanulmányait. Diplomamunkáját Szabad György irányításával írta. A török kori gazdaságtörténetet Sinkovics István tanóráin kedvelte meg. 1964-1986 között MTA-állományú kutató volt a mai Budapesti Corvinus Egyetem jogelődjeinek gazdaságtörténeti tanszékén, majd docens, illetve egyetemi tanár lett. Doktori címet 1971-ben, kandidátusit 1986-ban, MTA doktorit 2004-ben szerzett, 2005-ben nyugdíjazták. Ösztöndíjas volt a bécsi Collegium Hungaricumban, az MTA támogatásával felvidéki levéltárakban kutatott. 1980-ban pályázaton nyerte el az Alexander von Humboldt-Stiftung (Bonn) ösztöndíját. Évekig tartott gazdaságtörténeti előadásokat a Miskolci és a Budapesti Műszaki Egyetemen; alapító tagja és tanára (1993-2004) volt a Királyhelmeci Városi Egyetemnek, amelyen kezdetét vette a magyar nyelvű közgazdászképzés Szlovákiában. Agrár- és ártörténeti kutatásai mellett pénztörténeti ismereteit Huszár Lajos támogatásával gyarapította. Fontosabb közleményei az Agrártörténeti Szemle, a Századok, a Történelmi Szemle és a Numizmatikai Közlöny hasábjain láttak napvilágot. Jelen kötetben tudományos munkáinak összefoglalását találja az olvasó.
Na sklade 1Ks
10,70 €
11,26 €
Árulás - Bérgyilkosság olasz módra IV.
Vittorio Arrivabene, az alvilág keménykezű vezére egy dolgot gyűlöl a világon legjobban: ha a családját fenyegetik. Amikor brutális merényletet követnek el legidősebb fia, örököse ellen, a maffiavezért legfájóbb pontján sebzik meg. Dühében leghűségesebb emberét, Pétert teszi felelőssé a történtekért. A férfi hiába mozgat meg minden követ, hogy a merénylő nyomára bukkanjon, erőfeszítései hiábavalónak bizonyulnak. Mindeközben a halottnak hitt Sofia vígan éli világát Szlovákiában, s merész tervet forral: vissza akarja szerezni azokat a magyarországi területeket, melyek a keresztapja halálával az Arrivabene családhoz kerültek. Vladislav és Jaroslav, a két megbízható embere azonban egyáltalán nem nézi jó szemmel ezt. Vajon le tudja győzni a sértettség a családnak fogadott hűséget, vagy felülkerekedik az önös érdek? Hisz' az alvilágban mindenki ismeri a mondást és tudja az igazságát: "sosem az ellenségeid árulnak el".
Na sklade 2Ks
14,10 €
14,84 €
A selyemutak meséi
Gondolatainkban a selyemút kultúránk határtalanságának és időtlenségének az egyik szimbóluma. Persze a valóságban a selyemút – tulajdonképpen selyemutak – a térben és az időben is véges.
Először – ha jól tudom, első magyarként – 2014-ben jártam be sejtelmes helyeit. Két és fél hónapig tartott az utam, nyolc országon át: Kína, Kirgizisztán, Tádzsikisztán, Kazahsztán, Üzbegisztán, Türkmenisztán, Irán és Törökország. Majd Törökországba visszatérve (2019), Kelet-Törökország után Irakot is meglátogattam. Innen, játszva az idővel, visszagondolva az egyik iráni utamra (2011), megérkeztem Azerbajdzsánba (2021).
Ez a könyv erről a négy útról szól.
Felvidéki fürdők lexikona
Az a kedves olvasó, aki kíváncsisággal vagy érdeklődéssel a kezébe veszi ezt a lexikon kötetünket, igen érdekes s talán hasznos idő- és térbeli utazásra jöhet velünk az egykori Felső-magyarországra, azaz a mai Szlovákiában lévő Felvidékre, ahol számos fürdő várja napjainkban is az ott fürödni vagy felüldülni vágyókat. Ámhogy mennyivel több és gazdagabb volt ez régen, azt csak az emlékek világa, a dédnagymamák s nagymamák nosztalgiával átitatott történetei, vagy éppen egy-egy szép és féltve őrzött fénykép, képeslap, pohár vagy fürdőbáli meghívó őrizte meg.
Tartson velünk időutazásunkra - könyvünk bemutat közel száz olyan fürdőt, hévízforrást vagy ásványvízkútfőt, valamint az ezekre épült balneológiai gyógyhe!lyeket, amelyek már sok esetben évszázadok óta, de a fénykorukat a XIX. század végén megélve később eltűntek, sok eset!ben azonban napjainkban is virágzóan működnek szolgálva pihen!ni és gyógyulni vágyókat egyaránt. Ismerje meg a korabeli díszes nyomású fürdőbelépőjegyek, ásványvizek reklámcímkéit, etikettjeit, plakátjait.
Na sklade 1Ks
13,76 €
14,48 €
Erzsébet királyné és a magyarok
„Vonásain a mélaság bizonyos árnyalata uralkodott, melyet könnyen és meglepő gyorsan egy leírhatatlanul bájos, huncut mosoly tudott fölváltani, amely eleinte csak a szemeiben jelent meg, s onnan szállt finom ajkára."
Számtalan könyv született már Erzsébetről, de ilyen, mint ez, még nem.
Még senki nem írta meg ennyire regényesen, de egyben korabeli tudósítások, visszaemlékezések, naplóbejegyzések és magánlevelek alapján – azaz a lehető leghitelesebb források segítségével – Erzsébet történetét arra koncentrálva, ami az ő életében az egyik legfontosabb dolog volt: hogy Magyarország királynéja! Azzal a szeretettel, amit magyarként érezhetünk iránta, aki, mondhatjuk, szívében is magyar volt. Erzsébet kétszer tért magához eszméletvesztést követően, és mindkétszer magyarul szólalt meg először. Szerette férjét, Ferenc Józsefet, de szerette Andrássy Gyula grófot is – igazi, mély barátsággal, amelyet, ahogy egyszer fogalmazott, „nem mérgezett meg a szerelem". Szerette magyar udvarhölgyeit, szeretett hazánkban tartózkodni (jobban, mint Bécsben), és mindent megtett azért, hogy Ausztria kiegyezzen Magyarországgal.
Káli-Rozmis Barbara pedig szeretettel és csodálattal írta meg könyvét egy különleges nőről, anyáról, királynéról, költőről, mélyen érző emberről, akit kora egyik legszebb asszonyának tartottak. Nemcsak a legszebb volt, hanem az egyik legkülönlegesebb ember is, aki rendelkezett valamilyen egyedülálló varázzsal. „Valamivel" – ahogyan magyar udvarhölgyei fogalmaztak –, ami ellenállhatatlanná és feledhetetlenné tette, és amely miatt többen a házasodásról is lemondtak azért, hogy őt szolgálják. A mai napig tartó magyar Erzsébet-kultusz is nagyban köszönhető ennek a különleges „Valaminek".
Habár a királyné magyarokkal való kapcsolata áll a középpontban, egy teljes életrajzot tart a kezében az olvasó. A szerző nagy hangsúlyt helyez a nem vagy kevésbé ismert, illetve elfeledett részletek megelevenítésére, ezáltal is rendkívül sok érdekességet kínál az olvasóknak.
A gazdagon illusztrált kiadvány számtalan olyan képet tartalmaz, amely most először lát nyilvánosságot.
Auschwitzi szerelmesek
Igaz történet fájdalomról, szerelemről, veszteségről, áldozatvállalásról – két holokauszt-túlélőről, akik egymásba szerettek a történelem leghírhedtebb haláltáborában. Mindketten „kiváltságos” foglyok voltak. David Wisniát, a varsói gettóból származó lengyel fiút náci fogvatartói a szórakoztatásukra választották ki, amikor megtudták, hogy tehetséges énekes.
Zippi Spitzer Szlovákiából az elsők között érkezett Auschwitzba, nyelvtudása és grafikai képzettsége révén irodai beosztást kapott: ő volt a tábor „grafikusa”, ő festette a rabok hátára a vörös csíkokat, ő lett a statisztikák készítője. Növekvő befolyását arra használta fel, hogy minél több nőt és férfit megmentsen. És közben szerelmes lett Davidba. Közös jövőt terveztek, miközben találkozásaikat fekete-fehér egyenruhás rabok rejtegették az őrök szeme elől. Utolsó együttlétük alkalmával megígérték egymásnak, hogy Varsóban találkoznak, ha mindketten túlélik a poklok poklát.
És eljött az angyal
Csáky Pál új könyve akár meglepetésszámba is mehet. Politikáról, közéleti publicisztikáról egy szó sem található benne. A kötet letisztult szépprózát tartalmaz, öt elbeszélést és egy kisregényt, amelyek együtt érdekes, olvasmányos ívet alkotnak. Mindegyik a szlovákiai magyar valóságból fakad, a Szlovákiában élő magyarok életével, örömeivel és gondjaival foglalkozik olvasmányos, könnyen befogadható stílusban.
Amerigo - Egy szobrász, aki meghódította Rómát
Amerigo, a huszadik század besorolhatatlan és zabolázhatatlan kalandora gyalog érkezett Németországból Itáliába. Magyarként lett az olasz képzőművészeti nagydíj nyertese, az albán kormány megbízott szobrásza, az amerikai galériások kedvence. Az ő domborműve köszönti a Rómába érkezőket, róla írt titokzatosan Szerb Antal az Utas és holdvilág-ban. Hozzá járt fel Federico Fellini, Salvador Dalí és Alberto Moravia, műteremlakásának kilincsét egymás kezébe adták a diplomaták és a bohémek, néha még a titkos ügynökök is. Neki osztottak szerepet A Keresztapá-ban, és miatta vesztek össze a műkritikusok. Különös életútja betekintést enged a művészettörténet eddig ismeretlen részleteibe.
Küzdelem a megmaradásért
Ez a könyv a magyar nemzet "kisujjaként" emlegetett kárpátaljai magyar közösség 1944 és 2022 közötti történetét, sorsfordulóit, viharos és fájdalmas múltját, megmaradásáért és önazonosságáért, politikai és nyelvi-oktatási jogaiért vívott küzdelmeit mutatja be. Kárpátalja földrajzi fekvése és geostratégiai jelentősége miatt a 20. században a nagyhatalmak játékszerévé vált: az itt élők úgy voltak öt ország állampolgárai, hogy többségük soha nem hagyta el szülőhelyét. A régióban végbement hatalomváltások és határmódosítások következtében a magyarok kisebbségi létbe kényszerültek.
Az 1944 és 1991 közötti úgynevezett szovjet időszak a kárpátaljai magyar és német ajkú lakosság több tízezer tagjának deportálásával, kollektív bűnössé nyilvánításával, állampolgári jogaitól és emberi méltóságától való megfosztásával járt, így a Szovjetunió szétesése új reményeket keltett a magyar közösségben is. Senki sem gondolta, hogy a mi generációnk is megél egy valódi, nyílt háborút, annak minden borzalmával és tragikumával. A kárpátaljai magyarok törvénytisztelő állampolgárai Ukrajnának, erős nemzeti és lokális identitástudattal, és egyetlen céljuk, hogy magyarként békében élhessenek szülőföldjükön.A kárpátaljai magyarság egyedüli fegyvere a remény, ez élteti a közösséget, s e nehéz időkben sincs más választásuk, mint küzdeni a megmaradásért!
Kurszán álma - A turul árnyékában
A szerző előző, Álmos haragja című regényében megismert Sandru - vagy görög nevén Alexandrosz - félig magyarként, félig görögként, mi több, Konstantinupolisz legfőbb hadvezérének unokájaként és egy tekintélyes görög sereg parancsnokaként tér vissza a kürtgyarmat törzshöz, hogy támogassa a Bizánci Császárság büntető hadjáratának folytatását a bolgár cár, Szimeon ellen.
A véres büntető hadjáratban Sandru úgy érzi, kétfelé szakad: nem tudja, magyar-e vagy görög, az ősi hitet vallja-e vagy a kereszténységet, harcos-e vagy táltos - esetleg a Krisztus útját járó szerzetes. Belső vívódása mintegy tükrözi a magyar törzseket szétfeszítő ellentétet: Álmos magáévá tette Levedi elképzelését a Havasokon túli tágas síkság elfoglalásáról és egy új, végleges haza megalapításáról, de továbbra is makacsul igyekszik elragadni a törzsek fölötti főhatalmat Levedi utódjától, Kurszántól.
Sandru az utóbbi szolgálatában vívja a csatáit, s nemcsak a külső, hanem a belső ellenséggel is: az atyjukat, Tomor urat eláruló és Álmos szolgálatába álló féltestvére, Karvul többször is orvul az életére tör. Az igazi kihívást azonban nem a marakodó vezérek és az árulók hozzák magukkal, hanem Álmos táltosa, a furfangos és nagy tudású Kucskán...
dostupné aj ako:
Kurszán álma
A szerző előző, Álmos haragja című regényében megismert Sandru – vagy görög nevén Alexandrosz – félig magyarként, félig görögként, mi több, Konstantinupolisz legfőbb hadvezérének unokájaként és egy tekintélyes görög sereg parancsnokaként tér vissza a kürtgyarmat törzshöz, hogy támogassa a Bizánci Császárság büntető hadjáratának folytatását a bolgár cár, Szimeon ellen.
A véres büntető hadjáratban Sandru úgy érzi, kétfelé szakad: nem tudja, magyar-e vagy görög, az ősi hitet vallja-e vagy a kereszténységet, harcos-e vagy táltos – esetleg a Krisztus útját járó szerzetes. Belső vívódása mintegy tükrözi a magyar törzseket szétfeszítő ellentétet: Álmos magáévá tette Levedi elképzelését a Havasokon túli tágas síkság elfoglalásáról és egy új, végleges haza megalapításáról, de továbbra is makacsul igyekszik elragadni a törzsek fölötti főhatalmat Levedi utódjától, Kurszántól.
Sandru az utóbbi szolgálatában vívja a csatáit, s nemcsak a külső, hanem a belső ellenséggel is: az atyjukat, Tomor urat eláruló és Álmos szolgálatába álló féltestvére, Karvul többször is orvul az életére tör. Az igazi kihívást azonban nem a marakodó vezérek és az árulók hozzák magukkal, hanem Álmos táltosa, a furfangos és nagy tudású Kucskán…
Na stiahnutie
6,73 €
dostupné aj ako:
Pszichoanalízis a periférián - A pszichoanalízis szlovák története
A pszichoanalízis Szlovákiában nem létezett olvasható a könyv elején, s Adam Bžoch munkája éppen erre a hiányra épül, hiszen e nem létező tárgy szétszórtan, töredékesen, nyomokban mégiscsak fellelhető kulturális lenyomatait kutatja fel.
Bár a pszichoanalízis önálló irányzatként valóban nem létezett, ennek ellenére számos területen felbukkant, többek közt inspirálta az avantgardistákat, de az ateista provokáció vagy a burzsoá áltudomány elrettentő példájaként is jelen volt.
A szerző gazdag történeti anyagon keresztül mutatja be, miért nem sikerült hosszú időn át befogadni Freud tanait, feltárja a klasszikus pszichoanalízissel szembeni ellenállás hátterét, a nemzeti és társadalmi fejlődés Közép-Európában másutt is jól ismert deformáltságát és zavarait, amely mögött végső soron a szlovák kultúra modernellenessége húzódott meg.
Az átmenet bizonytalansága
Az év utolsó napján a csehszlovák hadsereg két tisztje keresett fel, látogatásuk, viselkedésük, hangjuk a legudvariasabb formát öltötte. Megadták a tiszteletet, ami kijár a vendéglátó gazdának, de finoman érésemre adták, hogy ez már nem Magyarország... vesztett háború és már itt minden a csehszlovákoké - írta naplójába Kassa megszállását követően néhány nappal Faragó Ödön színházigazgató, de hasonló sorokat a komáromi, lévai vagy rimaszombati polgárok is papírra vethettek volna. 1918 utolsó, és 1919 első napjaiban ugyanis a ma Dél-Szlovákiának nevezett térség, az ott élők legnagyobb döbbenetére csehszlovák megszállás alá került. A jelen kötet elsősorban olyan kérdésekre keresi a választ, hogy a vizsgált régió lakói miként élték meg az őszirózsás forradalom időszakát, hogyan reagáltak a csehszlovák megszállás hírére, miként fogadták a megszállókat, hogyan alakult az új államhatalommal való viszonyuk, vagyis milyen volt az átmenet, amely során Magyarország lakóiból csehszlovák polgárokká váltak.
Na sklade 1Ks
15,02 €
15,81 €
Erőss Zsolt - A Himalájánál magasabbra
"Feljebb irányt vesztett, nem tudta, merre kellene mennie, találomra haladt, mindig a legmagasabb pont felé. Egy kiszögellésen rongyfoszlányok csapkodtak a szélben, valami elhullott felszerelés lehetett talán.
Felkapaszkodott a rongyokhoz. Imazászlók voltak. A jellegtelen köves dombocskát zászlócafatok és meghatározhatatlan szövetdarabok borították. Lefeküdt, a háta alatt ott volt az egész Nanga Parbat, arca előtt pedig a természetellenesen kék égbolt. 8125 méter magasból úgy tűnt, karnyújtásnyira van tőle a világűr."
Erőss Zsolt, a Hópárduc.
Már életében legendás volt elszántsága, kitartása, rettenthetetlensége. Nemcsak első magyarként hódította meg a világ legmagasabb csúcsát, a Csomolungmát, de egyik lába elvesztése után is folytatta a mászást, és 8000 méteres csúcsokra jutott fel művégtaggal. Magyarország legeredményesebb magashegyi hegymászója volt.
Regényes életrajzának köszönhetően elkísérhetjük őt Erdélytől a Himalájáig, az első sziklamászástól a tragédiával végződő legutolsó expedícióig. Betekintést nyerhetünk az alpinizmus lenyűgöző világába, ugyanakkor feltárulnak előttünk Ázsia, Afrika és Dél-Amerika csodálatos, egzotikus vidékei.
A könyv azonban mindezeken túl is fontos üzeneteket közvetít. A neves alpinista kalandjait, életét olyan bölcs eltökéltség hajtotta, amely inspirációként szolgálhat mindannyiunk számára, hogy ne féljünk valóra váltani az álmainkat.
Az életrajz írója, Földes András amellett, hogy Erőss Zsolt barátja volt, hegymászó is. Elkísérte őt néhány expedíciójára, hogy belülről mutathassa meg ezt a félelmetes, ugyanakkor lenyűgöző világot. A 2012-ben megjelent könyv új kiadásához Erőss Zsolt özvegye, Sterczer Hilda és Földes András írt új előszót.
Budapest könyv
Átdolgozott, új kiadás
A mára kultuszkönyvvé vált Budapest Könyv huszonöt éve jelent meg először. Alighanem része volt az azóta egyre népszerűbb városi sétamozgalom kialakulásában. Olyan útikönyvnek álcázott városportré és -kalauz, amely Budapest régi és új arcait egyaránt igyekszik bemutatni.
Kíváncsi, különböző mértékben tájékozott olvasóit bevezeti az építészettörténetbe, a vizuális és kulináris tudományokba és sok más dologba.
Az átdolgozott kiadást a már megszokott háromdimenziós térképek mellett számos alaprajz, rengeteg archív Fortepan-kép és a szerző saját fotói illusztrálják. Újdonsága a jó néhány QR-kód, melyek átjárók az internet és a mozgóképek világába.
Kedves olvasók, sose felejtsék: Budapest nem csak a budapestieké!
"Török András könyvének legnagyobb erénye, hogy most, amikor sokaknak kényszer, másoknak sikk elhagyni az országot, az 500 oldal végére kiderül, hogy mégiscsak Budapest a világ közepe."
Gréczi Emőke, ArtPortal, 2012
Török András 1954-ben született, természetesen Budapesten. A budapesti bölcsészkaron folytatott tanulmányokat követően volt nyelvtanár, színházi tipográfus, a 2000 folyóirat egyik szerkesztője, kulturálisminiszter-helyettes, fotóház-igazgató, filantrópia-tanácsadó, a Budapest folyóirat szerzője és kiadója, a Fortepan önkéntes menedzsere. Első könyvei íróéletrajzok voltak. 1986-ban Bécsben határozta el, hogy útikönyvíró lesz. Olyan könyvet akart írni Budapestről (eredetileg külföldieknek), amelyből az igazi várost lehet megismerni, nem csak a kulisszákat. Zuglóban nőtt fel, aztán lakott a Józsefvárosban, Angyalföldön, sokáig az Újlipótvárosban, egy ideje Ólipótvárosban él. Ennek ellenére (újabban) Budát, Óbudát sem téveszti szem elől. "Egész Budapest a szűkebb pátriám, hasonlóan ahhoz, ahogy magyarként egész Európát tekintem hazámnak" - nyilatkozta egyszer.
Farkas Bertalan - Az űrhajós
"(...) A könyv egy, kis faluból indult szabolcsi legényről szól, aki nekiugrott a lehetetlennek. S, ahogy a mesék szoktak kezdődni, az ő története is úgy kezdődött: A szegény legény nekivágott a nagyvilágnak, és egy élete, egy halála, úgy döntött, irány a csillagos ég!
Ezt már előtte is sok millióan, és nem csak a mesemondók mondták. Ő elindult és a világon az első magyarként - ma is egyetlenként - feljutott a csillagos égbe!
Igen, kedves olvasó a mai jövő nélküli, kissé szomorkás, véres terrorral telített hírekkel bombázott, emberiség számára, tehát önnek is, aki napi gondokkal küzd, ez a könyv egy csodálatos gyógyszer is lehet! Ami jókedvű, vidám stílusban mutatja meg azt a hőst, aki helyettünk is megcsinálta a lehetetlent.
Farkas Berci története példa értékű lehet a magyar kissé reményvesztett, jövő nélküli, erőtlen fiatalok számára is. Ebből a könyvből erőt meríthetnek, bármennyire is próbálják elhitetni velük, hogy a hősök egy másik rendbe tartoznak. Itt megtanulhatják, hogy nincs lehetetlen, csak tehetetlen! (...)" (részlet az Előszóból)